Novinky a zprávy
Na této stránce své zákazníky informujeme o novinkách ve SMART Translations.
13. července 2010 – Certifikace k aplikacím sady SDL Trados 2009 Professional
V náročných testech jsme získali nejvyšší úroveň certifikace ke všem překladatelským aplikacím společnosti SDL International, předního výrobce nástrojů CAT. Certifikace se týká těchto aplikací:
- SDL Trados Studio 2009 pro projektové manažery
- SDL Trados Studio 2009 pro překladatele
- SDL MultiTerm 2009 pro projektové manažery
- SDL MultiTerm 2009 pro překladatele
Tuto úroveň certifikace vlastníme jako jediní v České republice. Jako jediní v České republice jsme tudíž schopni nabídnout nejhlubší úroveň znalostí nejpoužívanějšího a nejvyspělejšího překladatelského nástroje na světě.
- SDL Trados Studio 2009 pro projektové manažery
- SDL Trados Studio 2009 pro překladatele
- SDL MultiTerm 2009 pro projektové manažery
- SDL MultiTerm 2009 pro překladatele
Tuto úroveň certifikace vlastníme jako jediní v České republice. Jako jediní v České republice jsme tudíž schopni nabídnout nejhlubší úroveň znalostí nejpoužívanějšího a nejvyspělejšího překladatelského nástroje na světě.
15. října 2009 – Zakoupení licence k aplikaci SDL Trados 2009 Professional
Dne 15. října 2009 jsme zakoupili licenci k aplikaci SDL Trados 2009 ve verzi Professional a současně též s výrobcem uzavřeli smlouvu o poskytování technické podpory. Výhody:
- neomezené možnosti jazykových kombinací
- možnost pracovat s projektovými balíčky, které výrazně zpřehlední a urychlí proces předávání souborů mezi projektovým vedením a překladateli
- rozsáhlejší možnosti přizpůsobení interních operací potřebám zákazníka
- v případě technických potíží reakce výrobce softwaru do tří hodin.
Pokračujeme tak v nepřetržitém zkvalitňování služeb, které poskytujeme svým četným zákazníkům.
- neomezené možnosti jazykových kombinací
- možnost pracovat s projektovými balíčky, které výrazně zpřehlední a urychlí proces předávání souborů mezi projektovým vedením a překladateli
- rozsáhlejší možnosti přizpůsobení interních operací potřebám zákazníka
- v případě technických potíží reakce výrobce softwaru do tří hodin.
Pokračujeme tak v nepřetržitém zkvalitňování služeb, které poskytujeme svým četným zákazníkům.
30. června 2009 – Zakoupení dalších licencí k aplikaci SDL Trados Studio 2009 Freelance
Zakoupili jsme dalších 8 licencí k aplikaci SDL Trados Studio 2009 Freelance.
26. května 2009 – Zakoupení aplikace SDL Trados Studio 2009 Freelance
Zakoupili jsme nový nástroj pro počítačovou podporu překladu, SDL Trados Studio 2009.
SDL Trados Studio 2009 je zcela nový produkt společnosti SDL, která má vůdčí postavení na trhu překladatelskými technologiemi a produkty pro správu informací. Aplikace SDL Trados Studio 2009 poskytuje zcela novou úroveň jednotnosti překladu a terminologie, řízení projektů a správy překladových pamětí. Další informace o společnosti SDL a o produktu SDL Trados Studio 2009 naleznete zde.
SDL Trados Studio 2009 je zcela nový produkt společnosti SDL, která má vůdčí postavení na trhu překladatelskými technologiemi a produkty pro správu informací. Aplikace SDL Trados Studio 2009 poskytuje zcela novou úroveň jednotnosti překladu a terminologie, řízení projektů a správy překladových pamětí. Další informace o společnosti SDL a o produktu SDL Trados Studio 2009 naleznete zde.
23. května 2009 – Certifikace k sadě SDL Trados 2007 Suite
Získali jsme nejvyšší úroveň certifikace k sadě SDL Trados 2007 Suite od společnosti SDL. Certifikace je zárukou dokonalého zvládnutí překladatelských technologií a procesů řízení jakosti překladatelských služeb.
Společnost SDL má vůdčí postavení na trhu překladatelskými technologiemi a produkty pro správu informací. Další informace o společnosti SDL a o produktu SDL Trados 2007 Suite naleznete zde.
Společnost SDL má vůdčí postavení na trhu překladatelskými technologiemi a produkty pro správu informací. Další informace o společnosti SDL a o produktu SDL Trados 2007 Suite naleznete zde.
14. února 2009 – Rozšíření týmu
Vzhledem k nepřetržitému nárůstu zakázek rozšiřujeme náš tým překladatelů z anglického a německého jazyka.
1. ledna 2009 – Nový web
Na počátku roku 2009 jsme zprovoznili nový web s přehlednějším tematickým členěním a podrobnějšími informacemi. Věříme, že nový web našim zákazníkům usnadní orientaci v nabídce našich služeb.
15. srpna 2008 – Zakoupení aplikace QA Distiller
Zakoupili jsme aplikaci QA Distiller od společnosti Yamagata Europe. Aplikace QA Distiller slouží k dodatečné kontrole přeložených souborů z hlediska jednotnosti překladu, dodržení terminologie a výskytu dalších nežádoucích jevů.
Aplikace QA Distiller nám umožňuje dále zvyšovat kvalitu našich překladatelských služeb za příznivé ceny.
Aplikace QA Distiller nám umožňuje dále zvyšovat kvalitu našich překladatelských služeb za příznivé ceny.
3. května 2008 – Zakoupení systému Projetex
Zakoupili jsme aplikaci Projetex, systém ke správě překladových projektů. Systém Projetex nám umožnil podstatné zefektivnění veškerých interních procesů, které následně přináší další výhody zákazníkům z hlediska kvality i ceny našich překladatelských služeb.



